记住这个电话号码!能救命,记住:\\u0026#34;my cup of tea“不是”我的一杯茶\\u0026#34;?

What am I for you?

You are my cup of tea.

我是你的什么呀?

你是我最心爱的人啊~

cup of tea这个短语相信大家都听说过吧,它可不能按照字面意思理解成“一杯茶”。

英国人对茶情有独钟,无论什么饮品都代替不了茶在他们心中的位置。因此one\'s cup of tea指的就是“对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西”

那么,要表达“不是某人感兴趣的人或事”要怎么说呢?只需要在短语one\'s cup of tea前加个否定词not就可以了。

如果有人向你表白,而你想要委婉的拒绝,就可以说:

You are not my cup of tea.

你不是我的菜。(你不是我喜欢的类型)

听上去非常优雅(zhuang bi)哟~

1Storm in a tea cup 小题大做

茶杯顶多就盛几口水,容量根本就不大,大风暴呼啸旋转地出现在小茶杯里,真是一件滑稽又不可思议的事儿。实际上,Storm in a tea cup是“大惊小怪”的英式英语表达,美式英语的说法是tempest in a teapot。

例句:

It\'s just a storm in a tea cup!

没什么大惊小怪的!

2It\'s another cup of tea. 那是另一回事。

It\'s another cup of tea.是英语的一句谚语,一般翻译为“那是另一回事”

例句:

Even if you read English easily,you will find it\'s another cup of tea to make conversation in English.

读懂英语容易,但你会发现用英语对话就是另一回事了。

3tea person 喜欢茶的人

其实 **person 是一种十分常见的表达,除了tea person, 还可以说coffee person ( 咖啡迷) cat person 、dog person ( 猫奴、狗奴)等等,表示人的偏好和嗜好。

例句:

Are you a tea person?

你是个茶控吗?

4for all the tea in China 无论如何

for all the tea in China来源于19世纪时期,中国生产供应了全球大部分的茶叶,所以“all the tea in China”代表“一笔巨大的财富”。

不过,这条习语多用于口语否定句中,表示“即使给我世界上最多的财富,也不会做某事”的坚决态度。

例句:

I wouldn\'t take that job for all the tea in China.

无论如何我也不会接受那份工作的。

5over a cup of tea. 边喝茶边聊

同样也可以说“over a coffee” “over dinner”,表示“一边喝一边说”,或者“边吃边聊”。

例句:

let\'s talk over a cup of tea.

我们边喝茶边聊。

阅读剩余
THE END